beckytas[at]gmail.com
Doctorante à l'Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis, École doctorale Pratiques et théories du sens, Laboratoire d'Etudes Romanes.
Domaines de recherche : Études Hispaniques
Titre de la thèse : L'analyse des intraduisibles au sein du discours politique cubain. Révolution migration et exil: évolution de la langue en contextes plurilingues et pluriculturels
Mots clés :intraduisibles, discours politique cubaine, migration, diaspora
Présentation de la recherche : la recherche explore la notion d’intraduisibilité dans le discours politique cubain, notamment dans les contextes de la Révolution, des migrations et de l’exil. La traduction, perçue comme une transmutation plus qu’une simple transposition, révèle des complexités liées aux différences culturelles, historiques et politiques. S’appuyant sur la théorie de Barbara Cassin, l’étude examine les intraduisibles comme des concepts reflétant des réalités sociohistoriques spécifiques.
Les termes comme « Revolución », « exilio » et « Patria o Muerte » possèdent des connotations culturelles et historiques uniques, souvent difficiles à traduire intégralement. Ces intraduisibles révèlent la tension entre identité nationale et réalités globales, enrichies par les dynamiques migratoires et diasporiques. La recherche vise à analyser ces concepts-clés et leur évolution à travers différents contextes historiques et linguistiques.
À l’aide d’une méthodologie combinant analyse discursive, études comparatives, entretiens et études de cas, le projet examine comment le contexte plurilingue et pluriculturel influence la réception et l’interprétation du discours politique cubain. Le corpus inclut des discours officiels, des traductions et des productions culturelles de la diaspora.
Enrichissant les études sur l’intraduisibilité et la traduction, cette recherche aspire à créer un dictionnaire des intraduisibles du discours politique cubain, tout en éclairant les relations entre langage, culture, pouvoir et migration.